Spero mi perdonerete se mi prendo del tempo per riflettere sulle mie decisioni.
Forgive me if I take time to consider my course of action.
Prendo del ghiaccio per la spalla.
I'll get ice for that shoulder.
Prendo del Vicodin e un po' di Perkaset e degli steroidi chiamati Nortozon... il cui effetto collaterale e' la mania.
I'm on a little Vicodin and some Perkaset and a steroid called Nortozon... side effect of which is mania.
Se me ne dai la meta', prendo del C-4 e mi faccio esplodere io.
You pay me half that, I'll hump in some C4 and blow the shit up my own self.
Lo so perche' mi prendo del tempo per parlare con i miei vicini.
I know because I take time out to talk to my neighbors.
Vado al Premio Giller e di solito mi prendo del tempo libero per andare ai Caraibi a scrivere in una capanna.
Well, I go to the Gillers, and then I usually take some time off and go to the Caribbean, do some writing in a cabana.
Prendo del whisky, ma ragazzi non guardatemi le carte!
I'm gonna go get us some whiskey. I'll see you guys in a minute. Don't you dare look at my cards.
A volte ci prendo del cibo da asporto. E allora?
I get takeout from there sometimes.
Ok, prendo del disinfettante e dell'acqua ossigenata.
Okay, right. I'll get some Neosporin. And some hydrogen peroxide.
Oh, vai avanti tu, io prendo del ghiaccio.
Oh, you go ahead, I'm gonna get some ice.
Allora, Jerry, perche' non mi aspetti in terrazza mentre prendo del vino e ammazzo i ragazzi.
So Jerry, why don't you wait for me out on the terrace, while I get us some wine and smother the children.
E, per dessert, prendo del tiramisù.
And for dessert, I'll have the tiramisu.
Prendi la medicina, io prendo del cibo.
Get her medicine, I'll get us something to eat.
Va bene, vi prendo del succo.
Fine. I'll get you some juice.
Firmi qui mentre le prendo del Tylenol.
Just sign here, and I'll find you some Tylenol.
Prendo del nastro adesivo, ma quello buono ovviamente, dopodiche' devi usare...
I take a piece of tape, but, you know, the good kind, and you have to use your own...
Aspetta, prendo del vino in cucina.
You know what? I'm gonna grab a bottle of wine from the kitchen.
L'abitante dell'Arca fa: "Prendo del liquore clandestino".
Arker says, "I'll take some moonshine."
Se vuoi fare un barbecue, ti prendo del pollo, ma non cucinerò carne di maiale.
If you want some barbecue, I'll get you some chicken, but I'm not doing pork.
Ti prendo del ginger ale, ti calmera' lo stomaco.
I'll get you some ginger ale. It'll settle your stomach.
Mi prendo del tempo per me, per mia figlia.
Taking time for myself, for my daughter.
Se mi prendo del tempo, non partecipo alle gare regionali.
I take time off, I don't make state.
Prendo del polpettone, un paio di calzoni, e mettete la salsa ai lati, e del mais.
I'll take some meatloaf, some calzones, put the marinara sauce on the side with corn.
Vado al mercato, prendo del pesce.
I'll pick up some fish from the market. - Sound good?
Scusate, prendo del gelato alle arachidi.
I just want to get some chubby hubby.
Sono un uomo migliore quando prendo del V.
I'm a better man on V.
Ti prendo del latte per mandarlo giu'.
I'm gonna get you some milk to wash that down.
Ti prendo del limone per il tuo te'.
Let me get you some lemon for your tea.
Allora, io prendo del tacchino affettato finissimo, va bene?
Listen, I take thinly sliced turkey, all right?
E' tipo: "Prendo del pollo tandoori e Ohio State vincente di dieci volte la posta"?
What, so, it's like, "I'll take the chicken tandoori and ten points on Ohio state"?
Lo diro' velocemente, perche', se mi prendo del tempo, potrei alterarmi troppo per riuscire a spiegarmi bene.
I'm gonna say this fast because, if I take my time, I might get too angry to make my point.
Metto questo in cucina e prendo del vino per tutti... o... della Pumpkin Kale Ale!
I'll just put this in the kitchen and get everyone some wine... or some Pumpkin Kale Ale.
Prendo del vino e delle fontanelle, cosi' possiamo festeggiare degnamente.
Oh, I'll get some wine and sparklers. Then we can really celebrate.
Io prendo del... ah... foie gras.
I'm having the, uh, foie gras.
Era un recruitment per uno studio legale e ricordo innanzitutto la cameriera che si avvicinò e chiese se gradivamo del vino, e io risposi: "Sì, prendo del vino bianco."
It was for a law firm recruitment dinner, and I remember beforehand the waitress walked around and asked whether we wanted some wine, so I said, "Sure, I'll take some white wine."
8.4310700893402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?